Livres en VO

  • Un hymne à l'absent, à l'amour, à l'engagement.
    Hervé et Blanche ont vingt ans, débattent, volent des livres, s'aiment. Puis ils élèvent leurs trois enfants sans cesser de s'engager contre les désordres du monde. Jusqu'au jour où celui-ci s'embrase. Un conflit est annoncé, mondial, imminent. Place des Insurgés, à Marseille, Hervé attend Blanche pour manifester contre la guerre. Mais elle ne viendra pas. Un balcon s'est effondré. Elle passait dessous. Alors Hervé entre dans une autre guerre. Celle qui confronte à la privation de l'être aimé. Aux traces qu'il laisse. À son éclat aussi.

  • Un des grands classiques de la littérature anglaise ; une des oeuvres les plus traduites au monde.0500Lewis Carroll,nom de plume deCharles Lutwidge Dodgson(1832-1898): mathématicien, poète, diacre, photographe, écrivain, inventeur, amateur de lanternes magiques, enseignant, dessinateur, logicien, montreur de marionnettes.
    Imaginées le 4 juillet 1862 pour distraire son "amie-enfant" Alice Liddell et ses soeurs, au cours d'une promenade sur la Tamise, lesAventures d'Alice au pays des merveillespoursuivent leur traversée du temps et de l'espace. Parue en 42 langues - une des oeuvres les plus traduites après la Bible - l'oeuvre de Carroll continue à charmer les générations. Les plus jeunes y retrouvent la fantaisie et la magie des dessins animés du XXesiècle et les plus grands les jeux de langage et le goût de l'absurde qui font de ce livre un jeune classique de notre temps.


    La sérieBILINGUE . une traduction fidèle et précise, accompagnée de nombreuses notes, . une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec des oeuvres, et des textes en "version originale".0300 Elle va tour à tour, après avoir goûté une potion mystérieuse, rapetisser et devenir minuscule, puis grandir et dépasser la taille d'un arbre. Elle rencontrera des personnages étranges et improbables : une chouette fumant un narguilé, un chat dont le visage s'efface, une tortue à tête de veau, un jeu de cartes animé, un lapin blanc très bavard, etc.

  • Everybody who is anybody is seen at Gatsby's glittering parties. None of the socialites understand Gatsby. He seems to always be watching and waiting, though no one knows what for. But as the tragic story unfolds, Gatsby's destructive dreams and passions are revealed.

  • Dans Le Mariage du Ciel et de l'Enfer, recueil de poésies en prose publié en 1790, William Blake exprime sa méfiance vis-à-vis de la conception religieuse manichéenne de la vie. En Enfer, la sagesse des démons triomphe sur celle des anges. L'Ame et le Corps ne sont pas pour William Blake deux entités distinctes. Le poète proclame au contraire l'unité humaine, et un nouvel ordre moral dans lequel le vice et la vertu ne feraient qu'un. D'où ce titre ingénieux, Le Mariage du Ciel et de l'Enfer. Mêlant prose et poésie, humour et cynisme, il en vient à écrire une véritable apologie du Mal, à l'encontre des opinions de son époque qui encensait la Raison. Quand il évoque Jésus, c'est pour montrer les manquements du Sauveur aux dix commandements. Moderne tant par ses idées que par son style hybride, William Blake se détache ici des conceptions religieuses pour proclamer une vision novatrice de la vie, pleine de lucidité.Edition bilingue.

  • Quinze nouvelles très courtes pour découvrir la littérature anglaise et américaine en version originale.
    La série BILINGUE de 12-21 propose :
    o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes
    o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers
    o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française.
    QUINZE TRÈS COURTES NOUVELLES ANGLAISES ET AMÉRICAINES / FIFTEEN ENGLISH AND AMERICAN VERY SHORT STORIES Un enfant turbulent qui n'écoute pas sa mère, une malade qui croit que son destin est lié à celui d'une feuille de vigne en automne, un vieil homme chassé partout où il va, une jeune fille clouée au lit alors qu'une fête bat son plein à l'étage inférieur, un vieil homme qui raconte sa vie à un inconnu, un chauffeur de locomotive plein d'illusions... Autant de personnages de toutes sortes, hauts en couleur, autant de situations tragiques, comiques, cocasses, reflets de la vie anglaise et américaine...
    Ces nouvelles brèves de Edgar Allan Poe, Katherine Mansfield ou encore O. Henry sont toutes des chefs-d'oeuvre de concision et d'efficacité. Elles constituent à la fois un large éventail de l'anglais britannique et américain sous sa forme littéraire la plus achevée, et un captivant outil pédagogique.
    Nouvelles traduites et présentées par Henri Yvinec

  • Espagnol Daisy Miller

    Henry James

    Travelling in Europe with her family, Daisy Miller, an exquisitely beautiful young American woman, presents her fellow-countryman Winterbourne with a dilemma he cannot resolve. Is she deliberately flouting social convention in the outspoken way she talks and acts, or is she simply ignorant of those conventions?

  • Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Une nouvelle rendue encore plus célèbre par son adaptation hollywoodienne. La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française. Né vieillard, pour la honte de ses parents et au grand scandale de l'hôpital, Benjamin Button parcourt en sens inverse le cycle de la vie humaine pour s'éteindre, bébé, au terme de soixante-dix années riches en événements... au cours desquelles il aura eu brièvement le même âge que son petit-fils. Scott Fitzgerald s'en donne à coeur joie en déroulant le fil de cette existence régressive.

  • Deux nouvelles sur l'amour et ses petits tracas par deux auteurs stars : Sophie Kinsella et Lauren Weisberger ! La série BILINGUE de 12-21 propose :
    o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes
    o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers
    o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française.
    SOPHIE KINSELLA : Les gens changent / Changing peoplePar le plus grand des hasards, Sarah se retrouve à poser du papier peint chez son ancien petit ami, qu'elle a quitté il y a quelques années alors qu'il venait de la demander en mariage. Elle laisse parler son coeur et se retrouve dans une situation... délicate !
    LAUREN WEISBERGER : Les Confessions de Bambou / The Bamboo ConfessionsSur un coup de tête, Katie, New-Yorkaise bon teint, décide de partir au Viêtnam, pour un séjour " routard ". Ses parents et son petit ami avocat ont bien du mal à comprendre ses motivations. Ce voyage sera pourtant l'occasion pour Katie de faire le point sur sa vie...

  • Un conte édifiant sur la dualité de l'âme humaine.0500 1850-1894 L'étrange cas du Dr Jekyll et de Mr Hyde The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde Présentation, traduction et notes par Georges Hermet > Le docteur Jekyll est un médecin londonien, précurseur des tendances de la médecine psychanalytique moderne.
    > Ayant diagnostiqué deux éléments de sa personnalités, il les dissocie grâce à des poudres chimiques. D'où deux personnages distincts : le praticien distingué, le docteur Jekyll, estimé de la haute société, et le monstre abject et dépravé, Mr Hyde.
    > Croyant se libérer ainsi de ses cruelles angoisses, Jekyll tombe en fait sous la domination absolue de Hyde qui finira par le détruire.

    > Dès sa parution en 1896, le roman connut un immense succès qui ne s'est pas démenti de nos jours, et a fait l'objet de nombreuses adaptations cinématographiques.


    > une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
    > une méthode originale de perfectionement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.0300Dans le Londres du XIXème siècle, le Dr Jekyll se livre sur lui-même à une expérience visant à le libérer de ses cruelles angoisses. Il cherche, par l'artifice de poudres chimiques, à dissocier les deux éléments de sa personnalité et réussit à créer deux personnes distinctes : le Dr Jekyll, médecin distingué, estimé de la haute société et Mr Hyde, monstre abject et dépravé. Malheureusement, Jekyll tombera sous la domination absolue de Hyde qui finira par le détruire.

  • Le 4 décembre 1975, lorsque Hannah Arendt meurt, assise devant sa machine à écrire, un carnet repose sur l'étagère, soigneusement recouvert d'un tissu bleu gris. Rédigé par sa mère Martha, y sont consignées, de 1906 à 1918, les douze premières années de la future grande philosophe. Publié ici pour la première fois, il dessine le portrait d'une fillette surdouée puis rebelle, exprimant peu ses émotions et passionnée de littérature dès son plus jeune âge. Il est suivi de quatre textes totalement inédits de Hannah Arendt : un conte de 1929 et trois paraboles énigmatiques, denses, riches en métaphores, qui, écrites vers 1938, lors de son exil parisien, annoncent une pensée politique qui prendra son envol quelques années plus tard.
    Edition bilingue.

  • Libraire intermittent et écrivain inaccompli dont la vie sentimentale est un fiasco, Marc-Antoine Cianfarani vit en reclus dans un hameau de la montagne corse doù, réfractaire à lattitude de ses contemporains qui, sur la côte, rivalisent de compromissions pour assouvir un matérialisme dévorant, il assiste à linexorable pillage dune île livrée à toutes les formes de dénaturation.

    Né dune île, la Corse, et de la langue qui sy parle, Murtoriu convoque les forces de la subversion dans un texte flamboyant, inspiré et douloureux, et assume son droit universel à la singularité pour que résonne à nouveau, sur cette terre, le chant perdu du monde.

  • Édition bilingue français-allemand / fournie avec une édition adaptée à un public dyslexique (elle aussi en bilingue).


    La Métamorphose (Die Verwandlung) est un roman court écrit par Franz Kafka en 1912 et publié en 1915. Il s'agit d'une de ses oeuvres les plus célèbres avec Le Procès. La nouvelle décrit la métamorphose et les mésaventures de Gregor Samsa, un représentant de commerce qui se réveille un matin transformé en un « monstrueux insecte ».
    Die Verwandlung ist eine im Jahr 1912 entstandene Erzählung von Franz Kafka. Die Geschichte handelt von Gregor Samsa, dessen pltzliche Verwandlung in ein Ungeziefer die Kommunikation seines sozialen Umfelds mit ihm immer mehr hemmt, bis er von seiner Familie für untragbar gehalten wird und schließlich zugrunde geht.

  • Anglais What is brian ?

    Rupert Morgan

    • Didier
    • 14 Mai 2014

    Paper Planes Teens : des histoires cools, captivantes... et en anglais !
     
     
    Résumé :
    C'est un matin comme tous les autres. Du moins en apparence. Sur le chemin du collège, Jack et Jenny croisent leur ami Brian. Il marche lentement et pousse des grognements bizarres.Il est...mais, au fait...what is Brian?!Niveau : Débutant - à partir du A1 (6è, 5e, 4e, 3e).Version audio mp3 disponible gratuitement sur http://www.paperplanesteens.fr
     

  • Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Des textes hilarants tirés des trois oeuvres maîtresses dee Mark Twain : Tom Sawyer, Huckleberry Finn et Life on the Mississippi. La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française. Tirées des trois oeuvres maîtresses du plus grand humoriste américain du XIXe siècle : Tom Sawyer, Huckleberry Finn et Life on the Mississippi, les aventures des deux inséparables héros, Tom et Huck, et de leur ami l'esclave noir Jim qu'il faut emmener dans un état abolitionniste, sont des chefs-d'oeuvre d'humour, mais aussi un passionnant témoignage historique et sociologique.

  • Innovation numérique pédagogique : adaptation de la série BILINGUE de Pocket-Langues Pour Tous ! Deux nouvelles du Jack London, aventurier des mers, moins connu que le Jack London chercheur d'or dans le Grand Nord canadien La série BILINGUE de 12-21 propose : o une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes o une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers o une adaptation en version numérique étudiée, qui offre au lecteur trois manières de découvrir le texte : en version bilingue, en version originale et en version française. Les deux nouvelles de Jack London présentées dans ce volume témoignent une fois encore, et avec une écriture superbe, de ses désillusions dans sa quête du paradis perdu. - The Chinago - Le Chinois Ah Cho, l'ouvrier chinois condamné pour un meurtre qu'il n'a pas commis, ne peut croire qu'il sera exécuté. Mais la brutalité du système colonial ne lui laissera aucune chance. Jack London relate ce fait divers authentique en nous faisant percevoir l'indifférence des puissants et la vanité de tout espoir pour les humbles. - The House of Mapuhi - La maison de Mapuhi La vie dans les îles du Sud, si elle peut être idyllique, recèle quelques dangers mortels. Les plongeurs de perles s'exposent à des risques inouïs, mais quand ils trouvent LA perle, comme ce fut le cas de Mapuhi, ils peuvent espérer en tirer grand profit. Les magouilles des intermédiaires réduiront les espoirs de Mapuhi quasiment à néant. Toutefois, un cyclone énorme, cet autre danger des îles, rétablira à son avantage, une situation désespérée.

  • Anglais La cravate de Simenon

    Nicolas Ancion

    • Didier
    • 20 Juin 2012

    MONDES EN VF :  Les littératures francophones à votre portée !Des oeuvres littéraires contemporaines d'auteurs francophones à destination de tous ceux qui apprennent et aiment le français !Découvrez le site http://www.mondesenvf.com dédié à la littérature en classe de FLE avec des clés pour découvrir le monde de chaque auteur, des documents pour approfondir sa lecture et des ateliers de lecture.LA CRAVATE DE SIMENON - A partir du Niveau A2 :
    Si Leopold a trouvé du travail, c'est grâce à cette cravate. S'il a découvert sa vocation d'écrivain, c'est encore grâce à elle. Avant lui déjà, son père avait soin de la porter dans les moments décisifs de l'existence.
    Ce qu'elle a de spécial? Son origine : elle aurait appartenu à Georges Simenon, le célèbre écrivain belge !
    Mais lorsque le père de Leopold tombe gravement malade, la pauvre cravate semble impuissante...
    A moins que?

    Un roman tour à tour drôle et émouvant sur une relation pleine de pudeur entre un père et son fils.Version audio MP3 téléchargeable gratuitement pour prolonger la lecture en balado-diffusion sur le site http://www.mondesenvf.com

  • David CopperfieldetUn chant de Noël, illustrent cette fusion poignante et savoureuse des larmes et du rire qui fait l'oeuvre de Charles Dickens.
    Cet ouvrage permet de découvrir les "lectures publiques" que Dickens a fait de ses oeuvres et qui lui apportèrent gloire et fortune. Nous présentons ici les versions abrégées deDavid Copperfield(Dickens a choisi et résumé deux actions dramatiques du roman) et deA Christmas Carol(il a simplement condensé ce texte déjà court).0500 1812-1870 Un conte de Noël - A Christmas Carol Extraits Présentés par Georges Hermet.

    Récits célèbres d'un des plus grands écrivains de langue anglaise,David CopperfieldetUn conte de Noëlillustrent cette fusion poignante et savoureuse des larmes et du rire qui fait l'art de Charles Dickens.
    Ils sont présentés ici dans les versions qu'utilisait l'auteur lui-même pour les lectures publiques de ses oeuvres.

    David Copperfield Six morceaux de bravoure sélectionnés par Dickens et jalonnant la vie de David Copperfield, témoin bouleversé d'un amour trahi.

    A Christmas Carol Un conte de Noël Comment l'esprit de Noël transforme un vieil avare et illumine la vie d'un petit infirme.

    La série bilingue propose :
    > une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
    > une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.0300 Deux textes :
    ·David Copperfield: six morceaux de bravoure sélectionnés par Dickens et jalonnant la vie de David Copperfield, témoin bouleversé d´un amour trahi.
    ·A Christmas Carol(Un chant de Noël) : ou comment l´esprit de Noël transforme un vieil avare et illumine la vie d´un petit infirme.

    Les extraits présentés ici correspondent aux versions qu´utilisait l´auteur lui-même pour les lectures publiques de ses oeuvres.

  • Cette nouvelle est considérée comme une oeuvre de jeunesse de Dostoïevski, l´une des plus "insouciantes" du célèbre écrivain. Elle ouvre la voie à ses grandes fresques romanesques. Ce recueil est idéal pour tous les amoureux de littérature classique ou pour tous les lecteurs qui souhaitent découvrir la littérature ou la langue russe. Cet ouvrage est en version bilingue. Il contient de nombreuses clefs pour comprendre le russe : des explications de textes et de nombreux mots de vocabulaires
    À PROPOS DE L'AUTEUR
    Fiodor Mikhaïlovitch Dostoïevski est un écrivain russe, né à Moscou le 30 octobre 1821 et mort à Saint-Pétersbourg le 28 janvier 1881. Considéré comme l'un des plus grands romanciers russes, il a influencé de nombreux écrivains et philosophes.

  • MONDES EN VF :  Les littératures francophones à votre portée !Des oeuvres littéraires contemporaines d'auteurs francophones à destination de tous ceux qui apprennent et aiment le français !Découvrez le site http://www.mondesenvf.com dédié à la littérature en classe de FLE avec des clés pour découvrir le monde de chaque auteur, des documents pour approfondir sa lecture et des ateliers de lecture.PAS D'OSCAR POUR L'ASSASSIN - A partir du Niveau A2 :
    A Paris, dans le quartier de Saint Germain-des-Prés, le tournage du dernier film de Simon Barot est interrompu. Une des actrices vient d'être sauvagement assassinée. Rose Vérone n'en était qu'à ses débuts et elle n'imaginait pas que sa carrière prendrait un tel tournant...
    Le lieutenant Oscar Tenon ne s'intéresse pas au cinema, mais il s'y connait en scène de crime. Saura-t-il reconstituer le scénario de ce terrible meurtre?

    Un roman en plein coeur de la capitale française et des coulisses du monde du cinéma.Version audio MP3 téléchargeable gratuitement pour prolonger la lecture en balado-diffusion sur le site http://www.mondesenvf.com

  • Anglais The hunchback of Notre-Dame

    Victor Hugo

    • E-artnow
    • 20 Décembre 2012

    The Hunchback of Notre Dame (French: Notre-Dame de Paris, "Our Lady of Paris") is a novel by Victor Hugo published in 1831. The French title refers to the Notre Dame Cathedral in Paris, on which the story is focused, and it is also a metaphor for Esmeralda, who is the center of the human drama within the story. The story begins on Epiphany (6 January), 1482, the day of the Feast of Fools in Paris, France. Quasimodo, a deformed hunchback who is the bell-ringer of Notre Dame, is introduced by his crowning as the Pope of Fools. Esmeralda, a beautiful Gypsy with a kind and generous heart, captures the hearts of many men, including those of Captain Phoebus and Pierre Gringoire, a poor street poet, but especially those of Quasimodo and his adoptive father, Claude Frollo, the Archdeacon of Notre Dame...
    This e-book presents the classic and unabridged translation by Isabel F. Hapgood, carefully formatted and with a detailed table of contents.

  • Plus encore que l'histoire tragique de Tristan et Iseut, le mythe du Graal, mystérieux récipient vers lequel s'élancent tous les chevaliers arthuriens, a inspiré les romanciers du Moyen Âge. De Chrétien de Troyes, au XIIe siècle, à l'anglais Thomas Malory, au XVe siècle, le Graal, au fil des textes, se métamorphose et se christianise : d'abord plat somptueux utilisé à la table des grands seigneurs, il devient tour à tour ciboire, relique sacrée, coupe où Jésus instaura l'Eucharistie puis où Joseph d'Arimathie recueillit le sang du Crucifié, et emblème de la chevalerie mystique...
    La fascination qu'il a exercée à l'époque médiévale et l'engouement qu'il suscite aujourd'hui encore témoignent de la richesse de son symbolisme. Pour tout homme, la quête du Graal incarne un élan vers le sublime, une recherche intérieure de beauté, de sens et de grâce, le voyage de l'âme désireuse d'abreuver sa soif de spiritualité. Source inépuisable d'émerveillement, le Graal est « lumière, musique, parfum et nourriture » (Julien Gracq).
    Cette anthologie, qui retrace l'histoire du mythe, rassemble les quarante textes majeurs relatifs au Graal dans la littérature médiévale, présentés dans une édition bilingue.

    Illustration : Virginie Berthemet © Flammarion

empty