Toni Morrison au-delà du visible ordinaire (édition bilingue français / anglais)

,

Résumé

Extrait Que Madame Toni Morrison soit ici chaleureusement remerciée pour son oeuvre qui nous a tous rassemblés, pour son écoute et sa générosité. Nous lui sommes reconnaissantes de nous avoir accordé le droit de proposer une traduction française inédite de « Shelter » et « Stones », les deux poèmes qui ouvrent cet ouvrage. Pour leur soutien sans faille, nous remercions tout particulièrement Noëlle Batt et Yves Abrioux, directeurs successifs de l'EA 1569, « Transferts critiques et dynamique des savoirs » (Université Paris 8) qui ont cru en ce projet et l'ont accompagné. Pour son soutien scientifique, logistique et financier, nous remercions l'université Paris 8 qui a accueilli la Toni Morrison Society 6th Conference pour le congrès international organisé autour de l'oeuvre de Toni Morrison. Nous souhaitons également exprimer notre gratitude aux Presses Universitaires de Vincennes(PUV) : à Paul-Louis Rinuy et à Brigitte Le Guen pour leur écoute attentive ; Zoulikha Bendahmane pour son énergie et son optimisme qui ont été d'un grand réconfort, à David Reneault et à l'ensemble des PUV pour leur suivi éditorial. Que soient également remerciés The Hall Center for the Humanities at the University of Kansas (Lawrence, KS), le doyen Victor Bailey, et la vice-doyenne Sally F. Utech, pour l'intérêt apporté à cet ouvrage international et pour leur soutien financier ; The College of Arts andSciences at Syracuse University (Syracuse, NY) et son doyen (« Dean ») George M. Langford pour leur appui institutionnel et financier. Merci à Rene Boatman (Princeton University) pour sa précieuse collaboration et son assistance concernant la traduction de « Shelter » and « Stones ». La maison d'édition Gallimard a gracieusement cédé les droits de reproduction des premières pages de couverture de George Jackson, Devant mes yeux la mort...1972. (Collection « Témoins ») et George Jackson, Les frères de Soledad. 1977 (Collection « Témoins »). Nous les en remercions chaleureusement. Merci à Sarah Arbuthnot Lendt and Meocha Belle pour leur travail éditorial. À Noëlle Batt, Paul Harris, Anita Wallia Harris, Bret, Noël, lecteurs avisés et précis des poèmes de Toni Morrison transportés dans une autre langue, à Naima et Noël Dika, Doris Yoba, Yasmin Mahsas, Charles Wynder, Frédérique Calandra et son équipe, Carole Wahnoun, Serigne Kandji, Irène d'Almeida, E. Anthony Hurley, Renee Larrier, Moustapha Diop, et bien d'autres, à vous tous qui, dans l'ombre, depuis 2010 ont accompagné ce projet avec dévouement, désintéressement et générosité, merci.

Avis des internautes

Avis général

(Cet ouvrage n'a pas encore d'avis)

Donnez votre avis

(De "Peu d'intérêt" à "Excellent")

  • EAN

    9782842927004

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    288 Pages

  • Action copier/coller

    Dans le cadre de la copie privée

  • Action imprimer

    Dans le cadre de la copie privée

  • Poids

    8 620 Ko

  • Distributeur

    Numilog

empty